日文:名案(めいあん)中文:好主意、解決方案gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(419)
日文:示唆(しさ)中文:暗示、啟示、暗中唆使 gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,278)
日文:躾(しつけ)中文:教養、素養gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,402)
日文:点数(てんすう)中文:分數、件數 gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3,738)
「無性に」和「沒有性別」一點關係都沒有!它是一個副詞,表示「十分、極」的意思,相當於英文的「Awfullly」。gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4,024)
軍手 (ぐんて)「軍手」在日文中,不是軍人的手,而是「工作手套」的意思!gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(716)
泥巴+棒子讓你想到什麼了?在日文中,「泥棒」(どろぼう)就是「小偷、竊賊」的意思,它的語源有很多,我印象比較深刻的是:因為小偷都會把臉上塗滿泥巴並且帶著棍子去行竊,所以才戲稱「泥棒」。gringreen 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(6,526)
「押し」(おし)很常見,延伸的詞也很多,今天用心智圖分享幾個自己覺得很有趣味的。 gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5,345)
《猜不到的日本漢字》勘弁(かんべん),舊字寫成「勘辨/辯」,日文是「饒恕、原諒」的意思。「勘」在中國的說文解字表示極力追查真因以治罪戡亂,故我會用「極力追查真因與辯解,以獲得饒恕」來記。另外,台語如果受不住會講「袂勘ㄟ」,所以「勘著住辨明的」,就是能被饒恕的,這樣記也是很有意思的。gringreen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9,700)