close

泥巴+棒子讓你想到什麼了?在日文中,「泥棒」(どろぼう)就是「小偷、竊賊」的意思,它的語源有很多,我印象比較深刻的是:因為小偷都會把臉上塗滿泥巴並且帶著棍子去行竊,所以才戲稱「泥棒」。

台灣話講「賊仔」很有趣,從「賊」字來拆解,是用刀(戎)毀貝之意,講白的就是搞破壞的人,因此不只偷東西,只要做壞、不正派的都可以叫做「賊」,「荀子」也很直接地說「害良為賊」,現今更衍伸很多有趣的詞語:白賊(說謊)、賊頭賊腦、賣國賊、賊星該敗……,只能說咱們把「賊」字用得真是活靈活現啊!

出國到日本,如果放在房間的貴重物品不見了,可以跟服務人員說這句:「部屋に泥棒が入ったようです」(房間好像遭小偷了)然後,就是等著警察來處理了。

 

PhotoGrid_1527765693230.jpg

arrow
arrow
    文章標籤
    泥棒 日文
    全站熱搜

    gringreen 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()